| | Sprachdaten | | | | | | | | Kodifikation | | | | | | | | | | | | Geschichte | | | | | | | | | | | | | | | | Sprachkultur heute | | | | | | | | | | | | | | |
|
KarelischTexterzeugnisseErst im 16. und 17. Jh. enstand religiöse Übersetzungsliteratur, deren Textzeugnisse in der Bibliothek des Klosters Soloves aufbewahrt werden. Noch vor 1810 sind zwei Gebetssammlungen, eine im Dialekt der Tver'-Karelier, die andere in Olonetz enstanden. Im 19. Jh. erschienen die ersten Bibelübersetzungen. (Zusatz: Dezember, 2002).Werke· Titel: | Autor | P.S. Pallas | Erschienen | 1786-1789 | Typ | Wörterbuch | Beschreibung | In das vergleichende Wörterbuch gingen fast 300 karelische Ausdrücke ein. |
| · Titel: Matthäusevangelium | Erschienen | 1820 | Typ | Übersetzung | Erscheinungsort | St. Petersburg | Beschreibung | Es wurde eine Übersetzung des Matthäusevangeliums gedruckt, eine Übersetzung des Markusevangeliums ist nur handschriftlich überliefert. Die Sprachform dieser Texte ist der Tver'-karelische Dialekt. |
|
|
|