SprachkontakteZur Sprache: Deutsch, Slowakisch, Ungarisch Am meisten unterscheidet sich das Burgenländisch-Kroatische von der heutigen kroatischen Standardsprache im Wortschatz, der fast keine Turzismen, dafür aber zahlreiche deutsche, italienische und madjarische Lehnwörter aufweist. Für viele nominale aber auch verbale Neologismen aus den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, Technik usw. wurden die entsprechenden Lexeme direkt aus dem Deutschen übernommen. Die Germanismen sind in Alltagsgesprächen stark verbreitet. Sie werden an das morphologische System des Burgenländisch-Kroatischen angepasst. |